本部要聞 來(lái)源:中譯語(yǔ)通日期:2022-03-16瀏覽次數(shù):4294
中國(guó)對(duì)外翻譯有限公司(以下簡(jiǎn)稱“中譯公司”)及旗下中譯語(yǔ)通科技股份有限公司(以下簡(jiǎn)稱“中譯語(yǔ)通”)把為2022年北京冬奧會(huì)和冬殘奧會(huì)提供語(yǔ)言服務(wù)保障工作作為一項(xiàng)重大政治任務(wù),充分發(fā)揮黨組織戰(zhàn)斗堡壘作用和黨員先鋒模范作用,堅(jiān)持高標(biāo)準(zhǔn)高質(zhì)量高水平,圓滿完成了冬奧會(huì)和冬殘奧會(huì)語(yǔ)言服務(wù)保障任務(wù),在世界面前展現(xiàn)了“翻譯國(guó)家隊(duì)”一流的精神風(fēng)貌和服務(wù)水平。
使命在肩 砥礪前行
自2016年為北京冬奧組委提供語(yǔ)言服務(wù)以來(lái),中譯公司·中譯語(yǔ)通一直高度重視2022年北京冬奧會(huì)和冬殘奧會(huì)語(yǔ)言服務(wù)保障工作。公司黨委領(lǐng)導(dǎo)始終強(qiáng)調(diào),要以高度的政治責(zé)任感和使命感完成這項(xiàng)重大任務(wù),全力做好語(yǔ)言服務(wù)保障工作。
語(yǔ)言服務(wù)保障團(tuán)隊(duì)的成員主要由青年黨員和團(tuán)員組成,不僅具備極高的翻譯專業(yè)水平,更具備過(guò)硬的政治素養(yǎng),他們?cè)鵀楸本W運(yùn)會(huì)、廣州亞運(yùn)會(huì)、深圳大運(yùn)會(huì)、南京青奧會(huì)等重大賽事活動(dòng)提供口筆譯翻譯服務(wù)。6年來(lái),團(tuán)隊(duì)成員以勇于拼搏、敢于奮戰(zhàn)的精神風(fēng)貌,完成一次次“小考”,并最終在“大考”中取得了豐碩成果,以實(shí)際行動(dòng)展現(xiàn)了當(dāng)代青年的責(zé)任與擔(dān)當(dāng)。
聽(tīng)黨指揮凝聚力量
為保證賽時(shí)語(yǔ)言服務(wù)萬(wàn)無(wú)一失,公司成立賽時(shí)語(yǔ)言服務(wù)領(lǐng)導(dǎo)小組,由公司領(lǐng)導(dǎo)擔(dān)任組長(zhǎng),第二黨支部書記劉四元擔(dān)任筆譯組協(xié)調(diào)人,第二黨支部黨員謝玲擔(dān)任口譯組協(xié)調(diào)人,確保整個(gè)團(tuán)隊(duì)做到聽(tīng)黨指揮、能打勝仗、作風(fēng)優(yōu)良。
筆譯組組長(zhǎng)羅洪燕“身經(jīng)百戰(zhàn)”,她曾率領(lǐng)團(tuán)隊(duì)圓滿完成了包括北京奧運(yùn)會(huì)、上海世博會(huì)在內(nèi)的多個(gè)重大國(guó)際賽事和外事活動(dòng)的翻譯任務(wù)。賽前,她滿懷激情地對(duì)團(tuán)隊(duì)成員說(shuō):“在這次任務(wù)中,大家會(huì)和其他項(xiàng)目組的同事結(jié)下戰(zhàn)友般的友情,一起見(jiàn)到凌晨四、五點(diǎn)鐘北京的樣子。這一次的經(jīng)歷將為我們的人生寫下濃墨重彩的一筆,也必將成為回憶的坐標(biāo)系?!闭Z(yǔ)言事業(yè)群客戶經(jīng)理李洪濤從2019年開(kāi)始參與語(yǔ)言服務(wù)保障工作?!白蠲β档臅r(shí)候,他每天要和數(shù)百人溝通,經(jīng)常加班到凌晨。”李洪濤所在部門的同事說(shuō)。面對(duì)愈加繁重的工作,李洪濤克服困難、默默奉獻(xiàn),在冬奧會(huì)開(kāi)幕前夕遞交了入黨申請(qǐng)書,要求在完成重大任務(wù)中接受黨組織考察。
關(guān)鍵時(shí)刻 沖鋒在前
2022年2月4日北京冬奧會(huì)開(kāi)幕,舉國(guó)歡騰、世界矚目。賽事期間,筆譯團(tuán)隊(duì)12名成員保質(zhì)保量地完成了各項(xiàng)緊急翻譯任務(wù)?!拔覀冏龅搅?分鐘內(nèi)反饋、10分鐘內(nèi)落實(shí)、12小時(shí)內(nèi)交付?!惫P譯組協(xié)調(diào)人劉四元說(shuō)。筆譯組實(shí)行7*24小時(shí)輪值制度,隨時(shí)保持應(yīng)急服務(wù)狀態(tài),在冬奧會(huì)和冬殘奧會(huì)期間完成翻譯稿件360多批次,共計(jì)翻譯45萬(wàn)余字。
筆譯組正在完成翻譯任務(wù)
正在現(xiàn)場(chǎng)工作的口譯員
將各場(chǎng)館新聞發(fā)布會(huì)上運(yùn)動(dòng)員的聲音及時(shí)、準(zhǔn)確地傳遞給媒體記者,傳遞到世界各地,是口譯組所肩負(fù)的職責(zé)使命。在組長(zhǎng)侯海強(qiáng)的帶領(lǐng)下,口譯組在冬奧會(huì)和冬殘奧會(huì)期間共完成670余場(chǎng)會(huì)議口譯服務(wù),獲得了冬奧組委會(huì)的高度肯定,得到了國(guó)際同行的極高贊譽(yù)。一名俄語(yǔ)國(guó)際口譯員來(lái)到中方譯員工作區(qū)激動(dòng)地表示,他已服務(wù)過(guò)八屆奧運(yùn)會(huì),此次合作的中方口譯員是他認(rèn)識(shí)的水平最高的工作伙伴。
歷經(jīng)一個(gè)多月的奮戰(zhàn)堅(jiān)守,語(yǔ)言服務(wù)保障團(tuán)隊(duì)以高度的政治自覺(jué)、強(qiáng)烈的使命擔(dān)當(dāng)、扎實(shí)的專業(yè)功底和一流的服務(wù)水平,圓滿完成了北京冬奧會(huì)和冬殘奧會(huì)賽時(shí)翻譯任務(wù)。2022年北京冬奧會(huì)和冬殘奧會(huì)雖已落下帷幕,但“更快、更高、更強(qiáng)——更團(tuán)結(jié)”的奧林匹克精神永續(xù)傳播,“翻譯國(guó)家隊(duì)”的使命職責(zé)仍在繼續(xù)。未來(lái),他們將繼續(xù)奮斗在國(guó)際文化傳播的第一線,為推動(dòng)中華文化走向世界貢獻(xiàn)更多力量。