媒體聚焦 來源:中國網(wǎng)日期:2017-08-14瀏覽次數(shù):4181
近年來像熱播劇《權力的游戲》等海外影視涌入中國市場,觀眾追劇有了更豐富選擇。就海外影視劇而言,字幕翻譯成為大多數(shù)國內觀眾的“第一需要”。由此,強大的字幕翻譯平臺,就成為了行業(yè)最迫切的“呼喚”?!白帜煌ā弊鳛橹凶g語通科技(北京)有限公司(以下簡稱中譯語通GTCOM)譯云語言科技生態(tài)下的重要應用,結合了語音識別、圖像識別、機器翻譯等技術,為行業(yè)帶來一款一站式完成字幕翻譯制作的工具。據(jù)悉,當前85%的海外視頻字幕機翻服務均為“字幕通”的始創(chuàng)者中譯語通GTCOM提供。
基于語言科技生態(tài)的構建,以及對語言服務行業(yè)的經(jīng)驗積累,中譯語通GTCOM推出的YEEKIT智能語言科技工具平臺為語言服務行業(yè)從業(yè)者提供更多選擇。YEEKIT致力于服務全球語言用戶,為用戶提供便捷、高效的應用工具,向全球語言服務行業(yè)發(fā)展提出了語言服務“輕應用”概念,為行業(yè)的發(fā)展做出了重要指引。
“輕應用”:撬動語言科技創(chuàng)新
當前在全球化和信息化快速發(fā)展的大背景下,多語信息需求快速增長,據(jù)美國權威機構CSA發(fā)布的2016年全球語言服務市場報告《語言服務行業(yè):2016》顯示,全球語言服務及相關技術的需求量比上一年增長了5.52%,保持著強勁的增長勢頭。作為在語言服務行業(yè)持續(xù)深耕的中譯語通GTCOM而言,所擁有的三大優(yōu)勢,則使其在行業(yè)中有著更多話語權:
其一,卓越的技術儲備。中譯語通GTCOM通過領先的機器翻譯、多語言自然語言處理、語音識別、智能搜索、云存儲等多項核心技術全面為全球語言用戶解決各類語言難題。YEEKIT基于統(tǒng)計和神經(jīng)網(wǎng)絡的機器翻譯技術接入計算機輔助翻譯(CAT)平臺。當譯員進行在線翻譯時,YEEKIT CAT會自動提示機器翻譯結果,譯員可直接編輯修改這個結果,翻譯工作更輕便、快捷、高效。
其二,龐大的語料庫是機器翻譯的根本支持。依托40余年累積的豐富翻譯傳承,中譯語通GTCOM目前擁有超過40億句對語料,并且還在不斷增長。值得一提的是,1000萬單位的句對語料便能實現(xiàn)高質量的機器翻譯,而中譯語通GTCOM通過40億海量語料造就了超高精準的機器翻譯。不僅如此,中譯語通GTCOM的機器翻譯支持32種語言、992個語言方向,語種數(shù)量也在不斷擴展。
其三,輔助工具易于上手。不同于傳統(tǒng)的語言服務工具是需要通過長期專業(yè)培訓后才能使用的,譯云生態(tài)下的任意“部件”,均方便使用者快速上手。而YEEKIT更是主打“輕應用”概念,打破傳統(tǒng)語言服務平臺的繁復性,減少安裝與培訓的時間成本,通過高效便捷的項目管理,結合精準的翻譯質量,打破一切因語言而產(chǎn)生的溝通障礙,為語言服務未來做出重要指引。
中譯語通GTCOM副總裁柴瑛表示,在未來數(shù)年,顛覆傳統(tǒng),善用語言科技不斷豐富語料儲蓄儲量、成就敏捷高效的全球語言服務是核心趨勢。中譯語通GTCOM在大數(shù)據(jù)和人工智能科技領域“雙管齊下”,實施多語言平臺戰(zhàn)略,提供全方位的語言支持,助力多語言文化交流,為全球用戶提供隨時隨地、方便快捷的語言服務。
科技驅動語言服務邁入革新時代
當前就機器翻譯在垂直領域和具體情景方面的表現(xiàn)而言,精準度仍有提升空間。在翻譯工作中,目前基本上處于機器輔助人工翻譯的階段。隨著神經(jīng)網(wǎng)絡機器翻譯技術的進一步發(fā)展,通過機器學習,計算機從人工修訂后的結果中“學習”精準表達,從而優(yōu)化未來的翻譯能力。另一方面,計算機也會對人工翻譯的“硬性”部分進行追蹤,幫助譯者避免低級錯誤。在這一過程中,人工智能和人工翻譯將形成良性循環(huán)。
從2014年起,中譯語通GTCOM便投入機器翻譯研發(fā)當中,陸續(xù)打造出系列場景應用工具,繼而形成了今天完善的機器翻譯生態(tài)。如今中譯語通GTCOM機器翻譯日訪問量已超過1.5億次,相當于每天的翻譯超過30億字。經(jīng)最新第三方機構對谷歌、微軟、百度和中譯語通GTCOM四家目前市場上規(guī)?;逃玫臋C器翻譯中文-英文雙方向(應用規(guī)模最大的語言方向)進行機器評測與人工評測,最終評測結果顯示:中譯語通GTCOM在兩個語言方向上的綜合得分名列第一,超過谷歌、微軟和百度,并在垂直領域的機器翻譯引擎擁有優(yōu)勢。
未來,垂直領域的應用性翻譯將變得尤為重要,人類的角色也將隨著人工智能的深入而逐步轉變,機器和人之間的協(xié)同會越來越密切。
中譯語通GTCOM砥礪前行,譜寫語言時代新篇章
如今,語言服務行業(yè)已經(jīng)在語言科技的助力下初見雛形,“機器翻譯+人工翻譯”已成為行業(yè)發(fā)展的核心技術動能,傳統(tǒng)語言服務行業(yè)正在經(jīng)歷的一場轉型。近日,國務院印發(fā)了《新一代人工智能發(fā)展規(guī)劃》,規(guī)劃里明確表示人工智能是中國當今發(fā)展的重點科學技術,目標于2020年中國人工智能總體技術和應用與世界先進水平同步,同時推動我國更多企業(yè)走向國際。此次發(fā)展規(guī)劃的提出,進一步促進了人工智能在語言服務里的應用發(fā)展。
不難看出,全球正處于科技革命與產(chǎn)業(yè)變革交匯的新時代,智能化不斷賦予傳統(tǒng)行業(yè)新能量,創(chuàng)造出更高的效率及效果。語言服務行業(yè)同樣處于科技驅動融合的適應期,是現(xiàn)階段所有語言服務行業(yè)的必經(jīng)之路。對此,語言服務企業(yè)應積極應對科技驅動融合的大環(huán)境,共同見證語言時代新篇章。
中譯語通GTCOM在短短五年時間里,不斷加速積累技術能力與海量數(shù)據(jù)資源的同時,把握全球人工智能發(fā)展態(tài)勢,全面增強科技創(chuàng)新引導能力,以創(chuàng)新科技成果領跑全球語言服務行業(yè)。始終秉持“科技技術增強自身全球語言服務質量”本心的中譯語通GTCOM,將繼續(xù)投身全球語言服務領域。面對語言服務的新挑戰(zhàn),主動求變應變,牢牢把握科技發(fā)展對語言服務行業(yè)的重大歷史機遇,緊扣發(fā)展、展示自身與時俱進的應變能力和適應能力,引領全球語言服務發(fā)展新潮流。